Lexique Corse / Français / Italien des substantifs
/ /

S <<


Liste des pictogrammes et abréviations

T / U / V / Z


T

Corsu genre API Français Italiano Remarques
tastera n.f. [tast'era] clavier tastiera
tastu n.m. [tast'u] touche (de clavier) ; toucher tasto
cunnosce à u tastu : reconnaître (qqun ou qqch) au toucher
sente à tastu s'ella hè lana : sentir au toucher si c'est de la laine
tempu n.m. [t'ɛ̃mpu] temps tempo
chì tempacciu ! : quel sale temps !
tempurale (n.m.) : orage temporale
timpesta (n.f.) : tempête tempesta
tempurianu (adj.) : temporaire temporaneo
attempà (v.) : ajourner, ...
tempurale = timpurale n.m. orage temporale, nubifragio
teppa n.f. [t'ɛppa] tertre, hauteur, escarpement ; montée raide, plutôt courte poggio, altura poghju
'chemin en pente' se dit plutôt cullata, 'à très forte pente' rampa
tippale (n.m.) : gros escarpement, haute roche ; falaise alta rupe
    è da l'altu tippale, ellu vede ogni cosa : et du haut de la falaise, lui, voit toute chose
attippata (n.f.) : montée, raidillon
teppaccia (n.f.) : montée redoutable
attippà (v.) : monter, ...
timpesta n.f. tempête tempesta
toscu n.f. [t'osku] poison violent, venin, substance toxique tosco, tossico
tòssicu (adj.) : toxique
attuscà (v.) : empoisonner, ...
tumbera n.f. [tumb'era] tuerie ; abattage des porcs / période de cet abattage ammazzamento, eccidio ; macellazione dei maiali / periodo in cui si fa
a tumbera si face d'invernu : l'abattage des porcs (pour faire la charcuterie) est fait en hiver
fà à tumbera, minà à tumbera : tuer de coups
tumbà (v.) : tuer, ...

U

Corsu genre API Français Italiano Remarques
pettu n..

V

Corsu genre API Français Italiano Remarques
vacca n.f. [b'akka] vache vacca
vacca lattaghja : vache laitière
hà trovu a vacca lattaghja : il a trouvé à se faire entretenir
vaccherìa (n.f.) : vacherie
vacchetta (n.f.) : vachette
vaccaghja (n.f.) : enclos à vaches
vaccaghju (n.m.) : vacher
vaccareccia (n.f.) : pré à vaches / troupeau de vaches
vaccina (n.f.) : bovidé
e vaccine (n.f.pl.) : le bétail (bovin)
   e vaccine sò ghjunte in lu vostru chjosu : des bovidés sont arrivés dans votre jardin
vaccinu (adj.) : d'un animal bovin
   brodu vaccinu : consommé de boeuf
   carne vaccina : viande bovine
   latte vaccinu : lait de vache
à vaccheghju (loc.adv.) : en désordre et sale comme une étable, à l'abandon
si manghja u vitellu in corpu à a vacca : il dépense tout par avance
vitellu (n.m.) : veau
boie (n.m.) : boeuf
vaccinu n.m. [bat'ʧinu] vaccin vaccino
vaccinà (v.) : vacciner vaccineghju : je vaccine
vaccinazione (n.f.) : vaccination
vantaghju = vantaggiu n.m. avantage, profit, gain ; avance (sur un concurrent) vantaggio = prufittu,
ghjuvore,
benefiziu
et donnent avantaghju
chì sò i nostri avantaghji ? : quels sont nos avantages ?
hè partutu cù i so avantaghji : il est parti avec profit
in l'avantaghju di : dans l'intérêt de
avantaghju hè d'esse bellu ma megliu hè d'avè cerbellu : il est avantageux d'être beau, mais mieux vaut avoir de la jugeotte (L'Acqualacciu)
vantaghjosu
avantaghjà
vezzu n.m. [b'ɛttsu] mauvaise habitude, penchant, travers ; caprices vezzo
passà (à unu) tutti i so vezzi : passer (accepter) les caprices (de quelqu'un)
ùn li dà vezzi ! : ne lui donne pas de mauvaises habitudes !
t'aghju da caccià i to vezzi ! : je vais te faire passer tes mauvaises habitudes !
avvizzà(ssi) (v.) : (s')habituer, (s')accoutumer, ...
avvezzu (n.m.) : habitude, accoutumance
avvezzu (adj.) : habitué, accoutumé
vitellu n.f. [bid'ellu] veau vitello
carne di vitellu arrustita : viande de veau rôtie
vitella (n.f.) : génisse
vitella (n.f.) : viande de veau
manghjassi a vitella in corpu : manger son blé en herbe
vitellà / vitillà (v.) : véler
   a vacca vitelleghja : la vache vèle
   annantu à vitillà : sur le point de véler
   ùn tarderà à vitillà a vacca : la vache ne tardera pas à véler
vacca (n.f.) : vache
boie (n.m.) : boeuf
vicinu n.m. [biʤ'inu] voisin vicino = vicinante,
vicinente
i vicini sò cugini : les voisins sont comme des cousins
vicinanza (n.f.) : voisinage (proximité) vicinanza
    e vicinanze : les alentours
vicinatu (n.m.) : voisinage (ensemble des voisins) vicinato
vicinu (adv.) : près de
vicinu (adj.) : voisin
avvicinà(ssi) (v.) : (s')approcher
vita 3 n.m. [b'ida] vis vite
passu di vita : pas de vis passo della vite
stringhje una vita : serrer une vis
avvità (v.) : visser
svità (v.) : dévisser
viotu n.m. [bj'odu] espace vide, intervalle vano, intervallo = biotu, ghjotu
riempie u viotu : remplir un vide
viutà (v.) : vider
viotu (adj.) : vide
vòceru n.m. [b'ɔʤeru] vocéro, chant funèbre exécuté par une femme pour un défunt vocero = ballata

Z

Corsu genre API Français Italiano Remarques
zingata n.f. [tsing'ada] 1 : piqûre (blessure physique)
2 : piqûre (parole blessante)
1 : puntura, trafitta
2 : punzecchiatura
zingu 1 n.m. [ts'ingu] 1 : crochet
2 : prétexte, excuse
3 : piquant (d'un végétal)
1 : gancio
2 : pretesto
3 : aculeo (di piante)
circassi un zingu : chercher un prétexte
zingata (n.f.) : piqûre (pr. & fig.)
azzingu (n.m.) : crochet
azzingà (v.) : accrocher
zingà (v.) : piquer
zingu 2 n.m. [ts'ingu] zinc zinco
zittu n.m. [ts'ittu] bruit à peine perceptible zitto
ch'o ùn senti un zittu ! : je ne veux pas entendre le moindre bruit
ùn si sentìa un zittu : le silence était total / on n'entendait pas un bruit
ùn si sente un zittu = ùn si sente un fiatu : on n'entend mot
zittu (adj.) : silencieux
azzittà (v.) : faire taire, ...
zoppu n.m. [ts'oppu] boiteux zoppo sciancu (++)
zoppu rangu : complètement boiteux, boiteux incurable
à chì và cù i zoppi impara à zuppighjà : hantez le boiteux, vous clocherez (prov.)
à chì và cù u zoppu à fine d'annu hè zoppu è rangu : celui qui suit le boiteux, à la fin de l'année est boiteux et plus que boiteux
zuppichera (n.f.) : claudication, démarche de boiteux andatura di zoppo
    à zuppichera : en boitant, clopin-clopant
zuppàghjine (n.f.) : infirmité du boiteux zoppaggine
zoppu (adj.) : boiteux
zuppighjà (v.) : boiter
azzuppà (v.) : devenir / rendre boiteux